-
.
Ricerchiamo nuovi Nekomanga
Se vi piacciono i nostri progetti e volete aiutarci proponetevi per entrare nei Nekomanga. Chiediamo serietà e affidabilità, di rispettare i tempi e di non sparire nell'oblio. Questo è ovviamente un hobby, ma il carico di "lavoro" è assegnato a seconda della disponibilità.
Quindi vi promettiamo che non verrete schiavizzati, non abbiate pauraTraduttori
Si occupano di tradurre i manga e si richiede una buona padronanza della lingua richiesta
Le lingue richieste sono:
Inglese: richiesta alta
Giapponese: richiesta alta
Cinese: richiesta media
Russo e spagnolo: richiesta bassaEditor
Cleaner: si occupano di pulire il testo dalle scans (ad esempio balloon e scritte sullo sfondo). Si richiede un minimo di capitoli al mese (a seconda della disponibilità).
Redrawer: si occupa di ricostruire le parti mancanti sullo sfondo, di togliere e costruire onomatopee. Si richiede nuona abilità di phoshop.
Typesetter: si occupa di inserire il testo tradotto nelle scan. Si richiede un minimo di capitoli al mese (a seconda della disponibilità).Se non sapete usare photoshop ma volete imparare vi insegniamo noi tramite una guida e vi forniamo anche il programma di grafica.
CODICENick:
Ruolo: Traduttore (specificare lingua), Editor (specificare ruoli)
Esperienza: hai avuto esperienza nelle scans?
Disponibilità: quanto tempo puoi dedicare?. -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Cerchiamo neko volenterosi che ci diano una zampina nelle traduzioni o nell'editing (anche solo clean) . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up . -
.
Up! . -
.
Up .